[wp-polyglots] Transliteration and use of two scripts in Serbian language

Kimmo Suominen kimmo at global-wire.fi
Fri Apr 18 12:05:34 GMT 2008


On Fri, Apr 18, 2008 at 12:15:08AM +0300, Nikolay Bachiyski wrote:
> http://en.wikipedia.org/wiki/Serbian_Cyrillic_alphabet

One of these days I might just have to move to all UTF-8 environment
eventually.  But I still have too many files named in ISO-8859-1...

Milan sent me an updated list in private mail as well, so this time
I could avoid switching my terminal window to UTF-8.  :)

> Serbian is the only one that has official and unambiguous
> transliteration. For example Bulgarian isn't widely used in latin and
> the transliteration isn't clearly defined both ways.

Thanks -- I've updated the plugin description to say the transliteration
is for Serbian specifically.

> >  If other languages need different transliterations, it'd be easy to
> >  modify this plugin.  It could even pick the transliteration based on
> >  the language code configured on the blog.  (I should do something like
> >  that for the "Finnish Quotes" plugin, to include Norwegian and Icelandic
> >  and any other languages that have derivates out there.)
> 
> I use your plugin for a base for a Bulgarian style plugin :-)

Good!  I'll link to it if you send me a URL.  :)

Best regards,
+ Kimmo
-- 
<A HREF="http://kimmo.suominen.com/">Kimmo Suominen</A>



More information about the wp-polyglots mailing list