[wp-polyglots] WP MU Polyglot question

Brian Layman Brian at TheCodeCave.com
Mon Apr 2 13:55:28 GMT 2007


Thank you, Nikolay! And to you too Xavier.   

You guys have come through for me, and I appreciate it.  I'll pass the word
on to the MU forum tonight.  I'm really quite surprised this knowledge
doesn't exist in any of the threads there yet.  At least, I could not find
it.

The translations don't need to be perfect.  Providing translations of
WordPress to multiple languages was not even a requirement for my project.
However, I like to do be thorough and consistent in my projects, and with
you're help, I'm able to add one more "bonus feature" that the customer
hadn't yet requested.

In gratitude,

_______________________________________________
Brian Layman
http://www.TheCodeCave.com
http://www.D4PHP.com (Coming Soon)
 


-----Original Message-----
From: wp-polyglots-bounces at lists.automattic.com
[mailto:wp-polyglots-bounces at lists.automattic.com] On Behalf Of Nikolay
Bachiyski
Sent: Monday, April 02, 2007 2:35 AM
To: wp-polyglots at lists.automattic.com
Subject: Re: [wp-polyglots] WP MU Polyglot question


Hello Brian,

2007/4/1, Brian Layman <Brian at thecodecave.com>:
>
> I am currently converting 115 blogs of various languages. It looks like I
> need to specify the WPLANG in site options upon its conversion.
>
> So I guess need to find the following .mo files:
> de-DE
>...
> zh-TW
>
> Where would I look for those?
>
Usually at:

http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/$lang/trunk/messages/$lang.mo or
http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/$lang/tags/$tag/messages/$lang.mo

If there isn't a mo file, usually there is at least a po, whihcg is
already quite translated and you can convert it easily to a mo [0].

>
> OK reading up on this all I've learned the following:
>
> ...
>
> * No one has taken the lead for internationalization in the WPMU project.
> Therefore there is no specific place to download individual .mo files nor
> packs of translations.
>
> * Some people report that WordPress .mo file work with WordPressMU.
However,
> it is also clear that those files are missing things and are not really
> correct for WPMU.

However, a great deal of the strings are correct. For example on
wordpress.com they started using these mo files and the translations
were decent. Yes, they do not fit perfectly, but it is flying start.

>
> Will I get 70%-80% there if I use WordPress .mo files? Or would it be
better
> to copy an english mu mo file over for all of my needed .mo files?

I guess even more.

>
> Do any of you have any thoughts on whether or not my theory is correct?

If you really want perfect translation, you could contact the
WordPress translators [1] and propose them to translate MU also. Many
of them will be happy to.

Happy l10n,
Nikolay.

[0] msgfmt lang.po -o lang.mo
[1] http://codex.wordpress.org/L10n:Localization_Teams
_______________________________________________
wp-polyglots mailing list
wp-polyglots at lists.automattic.com
http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots



More information about the wp-polyglots mailing list