[wp-polyglots] translate.wordpress.org
Romeo
webmaster at romeolab.com
Thu Feb 18 16:07:02 UTC 2010
Olli as i read in the email from Nikolay you have to use the WP.ORG
username/password and not that from wp.com
Give it a try
Von: wp-polyglots-bounces at lists.automattic.com
[mailto:wp-polyglots-bounces at lists.automattic.com] Im Auftrag von Olli
Gesendet: Donnerstag, 18. Februar 2010 17:04
An: wp-polyglots at lists.automattic.com
Betreff: Re: [wp-polyglots] translate.wordpress.org
I tried to login with my WP.com details but it said Invalid username! , what
's wrong?
my username is: olliiiii
Olli
2010/2/18 Olaf A. Schmitz <o.schmitz at gmail.com>
Hi Nikolay,
great news!
In German we have the formal (Sie) and the familiar forms (Du).
Actually we offer on de.wordpress.org the most wanted familiar version
and on wordpress-deutschland.org the formal one. We`re also using
GlotPress for translation, so we can keep both version synced. The
best thing would be, that both versions be placed on
translate.wordpress.org - what do you think, is this possible?
Regards
Olaf
2010/2/18 Nikolay Bachiyski <nb at nikolay.bg>:
> The new home of the WordPress translations will be
> http://translate.wordpress.org/
>
> It is a GlotPress install, where everybody can collaborate on the
translations.
>
> For now I have imported only the translations from the trunk directory
> in your repositories. You can import translations manually. The other
> branches will be added later. All subversion committers have approval
> access on translate.wordpress.org. The username/password combination
> is your regular wordpress.org one.
>
> The workflow is the following: logged-in users can suggest
> translations, which go to the waiting queue. Users with approval
> access can approve the waiting translations, reject them, or add new
> translations, which bypass the waiting queue.
>
> If you have approval access you will see a lot of translation with
> warnings. These are based on automatic checks for matching
> placeholders, HTML tags and attributes and more. If you think a
> warning is a false positive, you can discard it.
>
> During the next week the local sites will be integrated with
> translate.wordpress.org and will be able to pull translations from
> there, in addition to from the subversion repository. In general I
> expect he subversion repository to be replaced entirely by translate
> in the near future.
>
> More projects will be added to translate.wordpress.org. The next will
> be BuddyPress and bbPress. This way the whole family will get no worse
> i18n treatment than WordPress.
>
> For bug reports, the best place is http://trac.glotpress.org/
>
> For general comments and suggestions this thread is fine.
>
> Happy translating,
> Nikolay.
> _______________________________________________
> wp-polyglots mailing list
> wp-polyglots at lists.automattic.com
> http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots
>
_______________________________________________
wp-polyglots mailing list
wp-polyglots at lists.automattic.com
http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.automattic.com/pipermail/wp-polyglots/attachments/20100218/12b83eb2/attachment.htm>
More information about the wp-polyglots
mailing list