[wp-polyglots] Time format in general settings need teawk
Karl Wångstedt
kalle at wangstedt.net
Fri Dec 5 17:42:50 GMT 2008
5 dec 2008 kl. 17.40 skrev Xavier Borderie:
> Thing is, the i18n version is also very useful, 'cos it allows to
> follow the correct local typography.
I agree as well. It's better to have as many translatable strings as
possible. If a localization team (or individual) prefere the US
standard, it's just as simple as translating the string to the same as
the original.
But just as for French the Swedish standard uses other separators for
hours and minutes than English. The correct Swedish standard is 24-
hour with HH.MM:SS just as date is in the ISO-standard 8601:1988 (YYYY-
MM-DD), but also can be written like DD/MM-YY and DD month YYYY.
So as long as all strings are translatable it doesn't really matter
what the standard strings are.
Cheers
Karl Wångstedt
----------------------------------
Wångstedt nova
www.wangstedt.net
Karl Wångstedt 0278-61 12 33
Stenhuggarvägen 3g 070-578 13 04
821 41 BOLLNÄS
----------------------------------
Det här brevet skickades med en Macintosh från Apple.
Garanterat virusfri med Mac OS X.
More information about the wp-polyglots
mailing list