[wp-polyglots] Time format in general settings need teawk

Karl Wångstedt kalle at wangstedt.net
Fri Dec 5 17:42:50 GMT 2008


5 dec 2008 kl. 17.40 skrev Xavier Borderie:

> Thing is, the i18n version is also very useful, 'cos it allows to
> follow the correct local typography.


I agree as well. It's better to have as many translatable strings as  
possible. If a localization team (or individual) prefere the US  
standard, it's just as simple as translating the string to the same as  
the original.

But just as for French the Swedish standard uses other separators for  
hours and minutes than English. The correct Swedish standard is 24- 
hour with HH.MM:SS just as date is in the ISO-standard 8601:1988 (YYYY- 
MM-DD), but also can be written like DD/MM-YY and DD month YYYY.

So as long as all strings are translatable it doesn't really matter  
what the standard strings are.

Cheers
Karl Wångstedt

----------------------------------
          Wångstedt  nova
         www.wangstedt.net

Karl Wångstedt       0278-61 12 33
Stenhuggarvägen 3g   070-578 13 04
821 41  BOLLNÄS
----------------------------------
Det här brevet skickades med en Macintosh från Apple.
Garanterat virusfri med Mac OS X.


More information about the wp-polyglots mailing list