[wp-polyglots] Icelandic translation almost finished

Brynjolfur Olason binni at hi.is
Mon May 30 11:55:02 GMT 2005


Thanks for your help.

All is well, except for the strings I "took out" in my text editor following 
your advice, they remain in English in the system (although they're 
translated in poEdit). Any advice?

Greetings,
Bryn

----- Original Message ----- 
From: "Firas D." <fd at firasd.org>
To: <wp-polyglots at lists.automattic.com>
Sent: Saturday, May 28, 2005 11:45 PM
Subject: Re: [wp-polyglots] Icelandic translation almost finished


> You  have duplicate translation entries--such as defining the translation 
> of "Login" twice.
>
> Open the .po in your text editor, go to the line number where poEdit says 
> the first definition is. It'll be a line starting with "msgstr". It'll be 
> paired with a line before it called "msgid".
>
> Then take out the second place you find a msgid/msgstr pair with the same 
> msgid value (including comments right before, which start with "#"). The 
> line to find at will be listed in poEdit as the number with "duplicate 
> message definition".
>
> Which template did you start with?
>
> Brynjolfur Olason wrote:
>
>> I have finished translating WordPress 1.5.1 into Icelandic. I need help 
>> with creating a MO file in poEdit. When I save, I get the message 
>> "msgfmt: found 3 fatal errors" and in "details" I can see numbers and a 
>> message like "this is the location of the first definition". What do I 
>> do?
>>
>> Greetings, Bryn, Reykjavik
>> _______________________________________________
>> wp-polyglots mailing list
>> wp-polyglots at lists.automattic.com
>> http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots
>
> _______________________________________________
> wp-polyglots mailing list
> wp-polyglots at lists.automattic.com
> http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots
> 



More information about the wp-polyglots mailing list