[wp-polyglots] New default theme missing strings
K Suominen
ksuominen at gmail.com
Tue Feb 22 01:14:54 GMT 2005
Adding the gettext calls to the code would be impossible to automate.
Removing it should be relatively trivial -- this would be a start:
#!/usr/pkg/bin/perl -w
while (<>) {
s/__\((.)(.*?)\1( *,[^)]*)?\)/${1}${2}${1}/g;
s/_e\((.)(.*?)\1( *,[^)]*)?\)/echo ${1}${2}${1}/g;
print;
}
In any case, my point being, removing gettext calls can be automated,
and I'll volunteer for writing the Makefile to do so.
Regards,
+ Kim
On Mon, 21 Feb 2005 16:44:46 -0800, Morgan Doocy <morgan at doocy.net> wrote:
> Let's see...
>
> HARD-TRANSLATING
> Pros:
> - Is easier to read, since it's in one's native language and is not
> jumbled with code
> - Is easier to customize
> Cons:
> - Requires changing themes to change translations, independent of
> switching WPLANG and $locale
>
> GETTEXTING
> Pros:
> - Is more modular; if theme authors included localization stuff
> - Will automatically switch translations when WPLANG or $locale are
> switched
> Cons:
> - Is difficult to customize; one would need to either replace the
> message with a hard-coded customization in one's native language, or
> recompile one's own custom .mo for the theme
>
> I suppose when it comes down to it, we could do both. It would be kind
> of a pain to maintain and such, but each method has its strong points.
> If we were only to do one, though, it looks like hard-translating would
> win out for its ease of customization, since most users like to
> customize their look and feel.
>
> Morgan
>
> On Feb 21, 2005, at 2:35 PM, Ryan Boren wrote:
>
> > On Mon, 2005-02-21 at 16:30 -0600, Ryan Boren wrote:
> >> On Mon, 2005-02-21 at 14:17 -0800, Morgan Doocy wrote:
> >>> If I understand correctly, this would eliminate the need for
> >>> hard-translated copies of each theme altogether, and would instead
> >>> make
> >>> theme translation behavior similar to that of plugins:
> >>>
> >>> load_theme_textdomain("Kubrick");
> >>>
> >>> _e("Not found.", "Kubrick");
> >>>
> >>> Meaning that the /themes subdirectory of each locale in the
> >>> repository
> >>> would be populated not by hard-translated copies of themes, but by MO
> >>> and PO files instead, nyes?
> >>
> >> Each locale should still provide an in-line translation of the
> >> non-gettext default theme. Reading acid ramblings is bad enough.
> >> Reading them in a language that's not your own is worse.
> >>
> >> A gettext default theme would be offered purely to accommodate those
> >> wanting to present their blog in multiple languages.
> >>
> >> I think we can incorporate the strings for the gettext version of the
> >> default theme into the default pot. This way the strings would be
> >> translated by all projects and be present should the user decide to
> >> use
> >> the gettext version of the theme.
> >
> > On second thought, maybe we should use the theme textdomain loader.
> > wordpress-i18n/pot/trunk could contain a wp-theme.pot catalog, and all
> > locales would translate it. It could be stored in
> > messages/theme/lc_CC.po. Since we're having to add gettext to the
> > template anyway, adding a call to load_theme_textdomain() is no big
> > deal.
> >
> > I'm not sure. Either way. Thoughts?
> >
> > Ryan
> >
> >
> > _______________________________________________
> > wp-polyglots mailing list
> > wp-polyglots at lists.automattic.com
> > http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots
>
> _______________________________________________
> wp-polyglots mailing list
> wp-polyglots at lists.automattic.com
> http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots
>
More information about the wp-polyglots
mailing list