[wp-polyglots] Transliteration and use of two scripts in Serbian
kimmo at global-wire.fi
Fri Apr 18 12:05:34 GMT 2008
On Fri, Apr 18, 2008 at 12:15:08AM +0300, Nikolay Bachiyski wrote:
One of these days I might just have to move to all UTF-8 environment
eventually. But I still have too many files named in ISO-8859-1...
Milan sent me an updated list in private mail as well, so this time
I could avoid switching my terminal window to UTF-8. :)
> Serbian is the only one that has official and unambiguous
> transliteration. For example Bulgarian isn't widely used in latin and
> the transliteration isn't clearly defined both ways.
Thanks -- I've updated the plugin description to say the transliteration
is for Serbian specifically.
> > If other languages need different transliterations, it'd be easy to
> > modify this plugin. It could even pick the transliteration based on
> > the language code configured on the blog. (I should do something like
> > that for the "Finnish Quotes" plugin, to include Norwegian and Icelandic
> > and any other languages that have derivates out there.)
> I use your plugin for a base for a Bulgarian style plugin :-)
Good! I'll link to it if you send me a URL. :)
<A HREF="http://kimmo.suominen.com/">Kimmo Suominen</A>
More information about the wp-polyglots