[wp-polyglots] translate.wordpress.org

Olli ollinpostit at gmail.com
Thu Feb 18 16:09:38 UTC 2010


Support forum details worked. Thx!

2010/2/18 Anderson Clayton <duquebilly at gmail.com>

> I tried to login with my wordpress.org username "duquebilly" and didnt
> work either at first time. Now its working fine.
>
> best regards,
> Anderson Clayton
> wp-brasil.org
>
>
>
> 2010/2/18 Olli <ollinpostit at gmail.com>
>
>> I tried to login with my WP.com details but it said Invalid username! ,
>> what 's wrong?
>>
>>
>> my username is: olliiiii
>>
>> Olli
>>
>> 2010/2/18 Olaf A. Schmitz <o.schmitz at gmail.com>
>>
>> Hi Nikolay,
>>>
>>> great news!
>>>
>>> In German we have the formal (Sie) and the familiar forms (Du).
>>> Actually we offer on de.wordpress.org the most wanted familiar version
>>> and on wordpress-deutschland.org the formal one. We`re also using
>>> GlotPress for translation, so we can keep both version synced. The
>>> best thing would be, that both versions be placed on
>>> translate.wordpress.org - what do you think, is this possible?
>>>
>>> Regards
>>> Olaf
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> 2010/2/18 Nikolay Bachiyski <nb at nikolay.bg>:
>>> > The new home of the WordPress translations will be
>>> > http://translate.wordpress.org/
>>> >
>>> > It is a GlotPress install, where everybody can collaborate on the
>>> translations.
>>> >
>>> > For now I have imported only the translations from the trunk directory
>>> > in your repositories. You can import translations manually. The other
>>> > branches will be added later. All subversion committers have approval
>>> > access on translate.wordpress.org. The username/password combination
>>> > is your regular wordpress.org one.
>>> >
>>> > The workflow is the following: logged-in users can suggest
>>> > translations, which go to the waiting queue. Users with approval
>>> > access can approve the waiting translations, reject them, or add new
>>> > translations, which bypass the waiting queue.
>>> >
>>> > If you have approval access you will see a lot of translation with
>>> > warnings. These are based on automatic checks for matching
>>> > placeholders, HTML tags and attributes and more. If you think a
>>> > warning is a false positive, you can discard it.
>>> >
>>> > During the next week the local sites will be integrated with
>>> > translate.wordpress.org and will be able to pull translations from
>>> > there, in addition to from the subversion repository. In general I
>>> > expect he subversion repository to be replaced entirely by translate
>>> > in the near future.
>>> >
>>> > More projects will be added to translate.wordpress.org. The next will
>>> > be BuddyPress and bbPress. This way the whole family will get no worse
>>> > i18n treatment than WordPress.
>>> >
>>> > For bug reports, the best place is http://trac.glotpress.org/
>>> >
>>> > For general comments and suggestions this thread is fine.
>>> >
>>> > Happy translating,
>>> > Nikolay.
>>> > _______________________________________________
>>> > wp-polyglots mailing list
>>> > wp-polyglots at lists.automattic.com
>>> > http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots
>>> >
>>> _______________________________________________
>>> wp-polyglots mailing list
>>> wp-polyglots at lists.automattic.com
>>> http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots
>>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> wp-polyglots mailing list
>> wp-polyglots at lists.automattic.com
>> http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots
>>
>>
>
>
> --
> Anderson Clayton
>
> _______________________________________________
> wp-polyglots mailing list
> wp-polyglots at lists.automattic.com
> http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.automattic.com/pipermail/wp-polyglots/attachments/20100218/07bd1cac/attachment.htm>


More information about the wp-polyglots mailing list