[wp-polyglots] Suggestions for better localizations
Karl Wångstedt
kalle at wangstedt.net
Fri Feb 17 12:38:22 GMT 2006
17 feb 2006 kl. 13.20 skrev Stefano:
> The patch was submitted, accepted, and already applied in the latest
> nightly build. The .POT file is not yet updated but I suppose it will
> be in the nex days.
Great news! Thank's for taking on the work on the patch. Really
appreciate it. And I'm really glad that my idea was good enough for
others to appreciate.
Another thing. How do you and your translating teams do when updating
translations from previous versions? Do you sit down and do the
whole .pot all over again?
I've been working on a retranslation to 2.0 for a couple of weeks
now. My old for 1.5 are partly outdated (obviously) and some things
are new in 2.0. But it's a bitch to have to search for all existing
translations in the 1.5 file and then copy and paste it to the new one.
Could it be done easier?
I suppose the .pot file is parsed out of the source somehow, and if
so, could it perhaps be possible to do an extra .diff file, or a file
with only the new/changed msgstr's?
Maybe some of you guys have a good solution?
Karl Wångstedt
---------------------------------
W W W . W A N G S T E D T . N E T
Karl Wångstedt 0278-61 12 33
Stenhuggarvägen 3g 070-578 13 04
821 41 BOLLNÄS
---------------------------------
Det här brevet skickades med en Macintosh från Apple.
Garanterat virusfri med Mac OS X.
More information about the wp-polyglots
mailing list