Well, Nikolay,<br><br>It seems it&#39;s time for me to learn how to open tickets on Trac :) duh<br><br>
<div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;"><div class="im">
&gt; 3. The tab index when showing the string details. When you click on<br>
&gt; &quot;details&quot;, the next tab is the &quot;Add translation&quot; button, but I think it<br>
&gt; should be the &quot;Copy from original&quot; link, next &quot;Translate from Google&quot;, next<br>
&gt; the file reference, and only then the button.<br>
<br>
</div>I modeled the tab stops after my behaviour—I rarely use Copy from<br>
original and Google Translate. When I need them, it&#39;s ok for me to<br>
grab the mouse and click on the link.<br>
<br>
If most of you use these two links often, just tell me, we can put<br>
them back in the tab order.<br></blockquote><div> <br>Yes, you&#39;re right, I don&#39;t use those links that much too, but sometimes I use &quot;Copy from original&quot; when there are very similar words in Portuguese and I just need to edit one letter or when there are too many placeholders. Anyway, I guess the way it is now is ok. I just thought you missed those links.<br>
 <br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;"><div class="im">
&gt;<br>
&gt; 4. Add the approve/reject buttons to the string details view, like we have<br>
&gt; on the bulk edit.<br>
&gt;<br>
<br>
</div>There is a ticket for that: <a href="http://trac.glotpress.org/ticket/30" target="_blank">http://trac.glotpress.org/ticket/30</a><br>
<br>
I, myself, rarely approve strings and didn&#39;t have much urge to<br>
implement it. You can blame Zé for not  bugging me enough :-)<br></blockquote><div><br>There are 4 people at least helping me translate, so I think it&#39;s very important!<br>The bulk approval is great! We must think beyond our own experiences. I think GlotPress will be more usefull yet for those who are translating WordPress or anythingelse for the first time, when there&#39;s a real team of translators.<br>
<br>Cheers!<br clear="all"></div></div><br>-- <br>Cátia Kitahara<br><a href="http://www.catiakitahara.com.br">www.catiakitahara.com.br</a><br><a href="http://www.wp-brasil.org">www.wp-brasil.org</a><br>